Học tiếng Nhật qua bài hát Lemon siêu ý nghĩa
Lemon là một bài hát được phát hành vào năm 2018 do ca sĩ kiêm nhạc sĩ Kenshi Yonezu sáng tác. Ngay từ khi ra mắt bài hát đã “làm mưa làm gió” tất cả các bảng xếp hạng và trở thành bản hit thành công nhất của Kenshi Yonezu. Nếu chỉ nghe giai điệu và không nghiền ngẫm kỹ lời bài hát thì chắc hẳn ai cũng sẽ nhún nhảy theo bởi sự sôi động và rất bắt tai của Lemon. Nhưng các bạn có biết sau sự sôi động, nhộn nhịp đó thì lời bài hát có ý nghĩa gì không? Hãy cùng Phuong Nam Education bắt đầu bài học hôm nay và xem “giải đáp” ở cuối bài nhé!
Kenshi Yonezu - được mệnh danh là “tài năng 10 năm mới xuất hiện 1 người” của làng âm nhạc Nhật Bản
Nhấn vào đây để nghe bài hát Lemon
夢ならばどれほどよかったでしょう
Yume naraba dore hodo yokatta deshou
Nếu đây chỉ là giấc mộng thì thật tốt nhỉ?
未だにあなたのことを夢にみる
Imada ni anata no koto wo yume ni miru
Cho đến bây giờ, anh vẫn nằm mơ thấy em
忘れた物を取りに帰るように
Wasureta mono wo tori ni kaeru you ni
Anh trở về để tìm lại những thứ mà mình bỏ quên
古びた思い出の埃を払う
Furubita omoide no hokori wo harau
Phủi sạch làn bụi mỏng khỏi những ký ức xưa cũ
戻らない幸せがあることを
Modoranai shiawase ga aru koto wo
Có những niềm hạnh phúc mãi mãi chẳng quay trở lại
最後にあなたが教えてくれた
Saigo ni anata ga oshiete kureta
Đó là điều cuối cùng em dạy cho anh
言えずに隠してた昏い過去も
Iezu ni kakushiteta kurai kako mo
Cả quá khứ đen tối anh giấu kín chẳng dám hé răng
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
Anata ga inakya eien ni kurai mama
Nếu không có em, sẽ vĩnh viễn chìm trong bóng tối như thế
きっともうこれ以上 傷つくことなど
Kitto mou kore ijou kizutsuku koto nado
Anh biết chắc chắn rằng, chẳng có nỗi đau khổ nào
ありはしないとわかっている
Ari wa shinai to wakatte iru
Lớn hơn nỗi đau trong lòng anh đây
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae
Cho dù ngày ấy có u buồn, cho dù ngày ấy có khổ đau
そのすべてを愛してた あなたとともに
Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni
Anh vẫn yêu tất cả những giây phút ấy, cùng với em bên mình
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi
Hương chanh đắng nồng còn sót lại mãi trong lồng ngực này
雨が降り止むまでは帰れない
Ame ga furiyamu made wa kaerenai
Anh không thể quay về cho đến khi cơn mưa kia ngừng rơi
今でもあなたはわたしの光
Ima demo anata wa watashi no hikari
Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh sáng của anh
Nỗi đau cứ vấn vương khi mất đi người mình yêu quý
暗闇であなたの背をなぞった
Kurayami de anata no se wo nazotta
Trong bóng tối, anh tìm kiếm bóng lưng em
その輪郭を鮮明に覚えている
Sono rinkaku wo senmei ni oboete iru
Đường cong ấy anh còn nhớ rất rõ ràng
受け止めきれないものと出会うたび
Uketome kirenai mono to deau tabi
Khi gặp những chuyện không dễ dàng đón nhận
溢れてやまないのは涙だけ
Afurete yamanai no wa namida dake
Chỉ có những giọt nước mắt anh không ngừng tuôn rơi
何をしていたの 何を見ていたの
Nani wo shiteita no nani wo miteita no
Anh đang làm gì đấy? Anh đang nhìn gì đấy?
わたしの知らない横顔で
Watashi no shiranai yokogao de
Với góc mặt nghiêng thật lạ lẫm
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
Dokoka de anata ga ima watashi to onaji you na
Cho dù bây giờ anh đang nơi đâu, nếu như anh cũng giống em
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
Namida ni kure sabishisa no naka ni iru nara
Cũng đang lặng lẽ rơi lệ, cũng đang chìm đắm trong nỗi cô đơn
わたしのことなどどうか 忘れてください
Watashi no koto nado douka wasurete kudasai
Thì tất cả những điều về em, bằng cách nào đó, anh hãy quên nó đi
そんなことを心から願うほどに
Sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni
Bằng cả trái tim mình, em cầu xin anh hãy làm như vậy
今でもあなたはわたしの光
Ima demo anata wa watashi no hikari
Cho đến giờ đây, anh vẫn là ánh sáng của em
自分が思うより 恋をしていたあなたに
Jibun ga omou yori koi wo shiteita anata ni
Tình yêu anh dành cho em, còn nhiều hơn những gì mà anh nghĩ
あれから思うように
Are kara omou you ni
Kể từ giây phút đó
息ができない
Iki ga dekinai
Anh không thể hít thở được nữa
あんなに側にいたのに
Anna ni soba ni ita no ni
Cho dù em đã ở bên cạnh anh
まるで嘘みたい
Marude uso mitai
Nhưng dường như mọi thứ đều không phải là thật
とても忘れられない
Totemo wasurerarenai
Anh chắc chắn sẽ không thể quên em
それだけが確か
Sore dake ga tashika
Đó là điều duy nhất anh không thể phủ nhận
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae
Cho dù ngày ấy có u buồn, cho dù ngày ấy có khổ đau
そのすべてを愛してた あなたとともに
Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni
Anh vẫn yêu tất cả những giây phút ấy, cùng với em bên mình
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi
Hương chanh đắng nồng còn sót lại mãi trong lồng ngực này
雨が降り止むまでは帰れない
Ame ga furiyamu made wa kaerenai
Anh không thể quay về cho đến khi cơn mưa kia ngừng rơi
切り分けた果実の片方の様に
Kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni
Tựa như 2 nửa của quả chanh bị cắt vậy
今でもあなたはわたしの光
Ima demo anata wa watashi no hikari
Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh sáng của anh
Ở đoạn cuối này có thể hiểu là lời của 2 người - chàng trai và cô gái muốn bày tỏ đến người kia
Từ vựng | Cách đọc | Nghĩa |
嘘 | うそ | Lời nói dối, không có thật |
暗闇 | くらやみ | Bóng tối |
埃 | ほこり | Bụi |
永遠 | えいえん | Vĩnh viễn, còn mãi, vĩnh cửu |
切り分ける | きりわける | Cắt ra, cắt thành |
溢れる | あふれる | Ngập tràn, tràn đầy |
受け止める | うけとめる | Chịu đựng, chấp nhận |
Bài hát là lời nhắn nhủ, nỗi niềm của chàng trai dành cho tình yêu của đời mình nhưng người anh yêu đã không còn trên thế gian này nữa. Dù đau khổ, chua xót nhưng người ấy sẽ mãi là tình yêu, là ánh dương của anh. Thật sự có rất nhiều cách giải thích cho lời bài hát Lemon, bài hát không nhất thiết nói về tình yêu đôi lứa mà còn có thể là dành cho những người mà bạn yêu quý nhưng họ đã không còn bên cạnh bạn nữa. Người đã không còn nhưng những kỷ niệm, nỗi đau đó sẽ cứ vương vấn mãi như vị đắng của “quả chanh”. Và cũng chính vì vậy mà bài hát có tên “Lemon” do Kenshin Yonezu sáng tác đã ra đời.
Bài học tiếng Nhật qua bài hát Lemon đã kết thúc, sau khi hiểu được ý nghĩa thật sự của bài hát các bạn có cảm xúc như thế nào? Hãy cùng để lại bình luận bên dưới và đón chờ những bài học qua bài hát tiếp theo của Phuong Nam Education nhé!
>>> Xem thêm bài viết tại: Nâng cao tiếng Nhật cùng ca khúc bất hủ Sakura
THƯ VIỆN LIÊN QUAN
Nghe bài hát "365 Nichi no Kamihikouki - 365 ngày máy bay giấy" và luyện hát theo sẽ làm cho việc học tiếng Nhật trở nên thú vị và tạo ra...
Yuki no Hana có lẽ là một trong những bài hát tiếng Nhật hay và nổi tiếng ở Việt Nam. Đây chắc chắn cũng là một ca khúc không thể bỏ qua để cùng...
Thủ lĩnh thẻ bài là một bộ phim hoạt hình “quốc dân” mà nhà nhà người người đều yêu thích. Ngoài nội dung mới lạ và hấp dẫn mọi lứa tuổi thì bộ...
Bài hát “Huyền thoại ánh trăng” (ムーンライト伝説) là giai điệu rất quen thuộc của tất cả các bạn yêu thích bộ manga, anime “Thủy thủ mặt trăng”. Đây là...
Hoặc gọi ngay cho chúng tôi:
1900 7060
Chính sách bảo mật thông tin | Hình thức thanh toán
Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số 0310635296 do Sở Kế hoạch và Đầu tư TPHCM cấp.
Giấy Phép hoạt động trung tâm ngoại ngữ số 3068/QĐ-GDĐT-TC do Sở Giáo Dục và Đào Tạo TPHCM cấp.
Lịch khai giảng
TÌM KIẾM LỊCH KHAI GIẢNG